Memoria Presente: An Artistic Journey

Memoria Presente: An Artistic Journey

The exhibition opens with a reception Friday, March 24, 2017. 6pm – 8pm

Exhibition continues through August 13 in the Main Gallery

There is no better way to celebrate our 30th anniversary year than to present an exhibition of exceptional artists currently working in Chicago and vicinity. Since opening its doors in 1987, the Museum has showcased 220 exhibitions that exemplify a broad spectrum of artistic expressions from both sides of the Mexico-U.S. border. The contemporary artists now creating artwork across our Midwest city continue to accurately reflect the vibrance and diversity found within the Chicago-Mexican community. Their poetic and political expressions carry on an extensive history of contemplative work and civic dialog in North America. The Museum’s philosophy of a Mexican culture “sin fronteras” (without borders) promotes art as a bridge between communities, while art education expands minds and breaks down barriers, even as it preserves cultural heritage.

No hay mejor forma de celebrar nuestro 30 aniversario que presentando una exhibición de artistas excepcionales que actualmente se encuentran trabajando en el área de Chicago y sus alrededores. Desde que el museo abrió sus puertas al público en 1987, ha presentado 220 exhibiciones que ejemplifican una gran variedad de expresiones artísticas de los dos lados de la frontera México-Estados Unidos. Los artistas contemporáneos que hoy en día se encuentran creando arte en ésta ciudad del medio oeste, continúan reflejando acertadamente el vigor, la energía y la diversidad que se encuentran dentro de la comunidad Chicago-mexicana. Sus expresiones poéticas y políticas poseen una historia vasta de obras de carácter contemplativo y diálogo cívico en América del Norte. La filosofía del museo de una cultura mexicana “sin fronteras” promueve el arte como un puente entre comunidades, mientras tanto la educación artística expande mentes y rompe barreras aun así conservando el patrimonio cultural.

Artists:

Alberto Aguilar Sergio Gomez Elsa Muñoz
Miguel ‘Kane One’ Aguilar Mario ‘Zore’ Gonzalez Jr. and Christopher Preissing Alfonso ‘Piloto’ Nieves
René Hugo Arceo Salvador Jiménez-Flores Errol Ortiz
Juan Angel Chavez Sam Kirk Dan Ramirez
Javier Chavira Rodrigo Lara Zendejas Marcos Raya
Héctor Duarte Ivan LOZANO Luis Romero
William Estrada Jorge Lucero Luis A. Sahagun
Roberto Ferreyra Nicole Marroquin CHema Skandal!
Eric Garcia Victoria Martinez Georgina Valverde
Maria Gaspar Yvette Mayorga Gabriel Villa

Curated by Dolores Mercado, Cesáreo Moreno and Ricardo X. Serment

Exhibition Programs / Programación Especial

All are welcome to enjoy the free public programming with museum educators and artists from the exhibition.

El público en general es bienvenido a disfrutar de esta programación gratuita presentada por educadores del museo y artistas participantes en la exhibición.

Relief Printing / Xilografía

Explore simple relief printmaking techniques with artist and museum educator Antonio Pazaran.

Explore técnicas básicas de la xilografía con el artista y maestro Antonio Pazaran. 

Saturdays, April 1 and May 6, 12pm – 2pm

El carrito

Engage with social engaging art making and artist William Estrada using his handmade mobile street art cart – El carrito

Engánchese con el arte social de William Estrada y su carrito móvil de arte callejero.

Friday, April 21, 1pm – 3pm

Running Street Art Tour / Re-corriendo el barrio

Bring your running shoes and enjoy a public art tour around Pilsen with Miguel ‘Kane One’ Aguilar. Intended for all levels of runners. After the run, participate in a gallery conversation about the artist’s work. Meet in the Museum lobby at 10am.

Venga con sus tenis para correr y disfrute de un recorrido de arte público en Pilsen con el artista Miguel ‘Kane One’ Aguilar. Para todos los niveles de corredores. Después de la carrera, participe en una conversación en la galería sobre el trabajo artístico del artista. Nos reuniremos en el vestíbulo del museo a las 10am.

Saturday’s, April 29, May 27, June 24, and July 29

Birds from of Recycled Materials / Pájaros hechos de materiales reciclables

Using plastic bags and other recycled materials, create papier-mâché birds with artist Alfonso ‘Piloto’ Nieves.

Haga pájaros usando bolsas de plástico y otros materiales de reciclaje con el artista Alfonso ‘Piloto’ Nieves.

Saturday, May 13, 12pm – 2pm

Excavation – History of the Site and Architecture of the NMMA / Excavación – La historia del sitio y arquitectura del NMMA

Join artist Georgina Valverde in conversation with architectural historian, Marlise Fratinardo and Chief Curator, Cesáreo Moreno, as they peel back layers to examine the history and architecture of the Museum’s Harrison Park site and how it inspired Valverde’s recent sculpture.

Acompañe a la artista Georgina Valverde en una conversación con la historiadora de arquitectura, Marlise Fratinardo y el curador en jefe Cesáreo Moreno, mientras examinan la historia y arquitectura del museo en el sitio del Parque Harrison, y como esto inspiró la escultura reciente de Valverde.

Thursday, June 22nd 6pm – 8pm

Tortilla Social Printing

Inspired by Salvador Jiménez-Flores’s sculpture, join the artist to carve and print your own hybrid cactus-head print. 

Inspirándose en la escultura de Salvador Jiménez-Flores cree su propio grabado de cabeza de nopal hibrido en compañía del artista. 

Saturday, July 8, 12pm – 2pm

60 in 60

With the intention of having the community aware of important social and political issues, artist Eric J. Garcia will present 60 of his relevant political cartoons in 60 minutes. This timed performance will take place in Harrison Park; bring a blanket or confortable lawn chair to enjoy the presentation. Meet in the lot east of the Museum.

Con la intención de comunicarle a la comunidad la importancia de los problemas sociales y políticos, el artista Eric J. García presentará 60 de sus caricaturas políticas más relevantes en 60 minutos. Esta presentación se llevará a cabo afuera del museo del lado este, traiga una cobija o una silla para que disfrute de la presentación al atardecer.

Thursday, July 13 at Dusk

Saturday, March 25, 2017 to Sunday, August 13, 2017